miércoles, 6 de enero de 2010

A Chuchita la bolsearon.......donde y cuando??

El origen de la expression “a chuchita la bolsearon” no se conoce con seguridad. En la jerga Mexicana (y variadas partes de Latinoamerica) se refiere a una excusa, a la pretendida ingenuidad de una persona, al declararse inocente de haber perdido el control de una situación. Se cree que la frase se uso por primera vez en el DF, donde una señora apodada Chuchita (que se cree vivio en la delegacion Cuauhtémoc) era reprendida por no pagar sus deudas.

La sra. (presumida en sus 50) decia que le acababan de robar la bolsa en la estacion del metro y no tenia dinero cuando le cobraban alguna deuda. La frase se popularizo entre capitalinos alrededor de 1972 con volantes de protestas por expansion de la linea de metro, desplazando antiguos negocios y complejos habitacionales, asi como la asociacion de las estaciones como base de la delincuencia capilatina.

Versiones mas recientes situan a Chuchita en la estacion de San Juan de Letran, sin embargo esta no se ignaguro hasta Julio de 1994. La historia ha inspirado canciones e incluso poemas. Algunos historiadores declaran que la frase se extendio por el pais durante la masiva inmigracion provinciana en el DF que inicion en 1975, con la apertura de mas de 200 000 empleos segun el censo de Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS). Se alude a la idea de que provincianos se excusaban de no regresar con la paga complete por ser robados en las “inseguras estaciones de metro.”

La revista seminal El Chambeador provee la primera documentacion de una narrative de tono humoristico que incluye a “chuchita” en 1977:
Llegó Chuchita, a la vecindad donde vivía, gritando:
¡Me bolsearon! ¡Me bolsearon!

Los vecinos le preguntan:
¿Cómo fue que la bolsearon, Chuchita?

Ella respone: "Venía yo en el metro, con un dinero que me habían pagado, me bolsearon y me lo quitaron todo".

El vecino le pregunta:
¿Y dónde traía usted guardado el dinero, Chuchita?
Ella contesta: "Aquí, en el pecho, bien escondido"

"Ay Chuchita, no me diga que no sintió cuando le metieron la mano ahí".

Ella responde:
"Claro que sí sentí cuando me metieron la mano, pero creí que era con buenas intenciones".

Catarino y los rurales

Quién fue Catarino de "Catarino y los Rurales?"

Eso ando averiguando..si alguien tiene una pista....porfa..diganme!

quien fue Doña Blanca? El rostro tras los pilares!


Un dia en la cafeteria platicando de puras tonterias varios nos pusimos a pensar quien habia sacado la cancion de Doña Blanca.... asi que me dispuse a averiguar y vean:

Todo indica que la canción se refiere a el nombre de las Reina Doña Blanca de Borbón! Para unificar las provincias de Castilla (Espana) y Resione (Francia), casaron a Blanca de Borbon con Pedro I de Castilla, pero a los dos meses el la encerro en un castillo en Guadalajara, Espana. Total que ella se quedaba en una torre de donde la rescataron. Al parecer esto ocasiono un conflicto civil y ahi se originaron las lineas de protesta "romperemos un pilar para ver a la dona blanca" La cancion se volvio polular en espana y luego llego a Mexico con la conquista!

mambru se fue a la guerra..cual mambru?


Otra de esas cosas que no me dejan dormir hasta que me entero!

Mambrú se fue a la guerra es la versión en español de una canción popular infantil francesa, Marlbrough s'en va-t-en guerre. Fue compuesta tras la batalla de Malplaquet (1709), que enfrentó a los ejércitos de Gran Bretaña y Francia, durante la Guerra de Sucesión Española.

A pesar de su derrota, los franceses creyeron muerto en la batalla a su enemigo John Churchill, duque de Marlborough, que es a quien se dedica la canción burlesca. La melodía de la canción parece ser de origen árabe y habría llegado a Francia llevada por los cruzados. A España llegó por influencia de los Borbones, con el nombre Marlborough reducido a un más pronunciable Mambrú.

Existen también versiones en otros idiomas. La inglesa, cantada con el estribillo «for he is a jolly good fellow» ha dado lugar a la canción del mismo nombre, conocida en España como Es un muchacho excelente; y en Argentina como Porque es un buen compañero....

La imagen es el escudo de armas de los Duques de Marlborough

La tanda hungara...de donde salio esta forma de sacar dinero en las bodas?!!!


Desde chica he presenciado la "Tanda Hungara" en las bodas...de donde viene la costumbre? Por que se llama así? Esto fue lo que encontré:

"El vals conquistó su rango de nobleza durante los años 1760 en Viena, y se expandió rápidamente por otros países"...

A España llego alrededor de 1767 cuando se convirtio en la estampa de celebraciones de la monarquia.

Para 1860 los valses se consideraban parte esencial de un baile elegante en toda Europa, y [con la segunda ola de imperialismo], esta constumbre se extendio alrededor del mundo.

A Mexico llego por supuesto con los Españoles. Uno de los compositores mas populares en la peninsula iberica (Portugal Y España) fue Johannes Brahms. El pianista aleman gozo de gran exito con una serie de piezas melodicas que en conjunto son llamadas Danzas Hungaras. Este grupo de 21 alegres danzas, [basadas su mayoría en temas húngaros], era comun en bodas españolas.

A diferencia de otros valses conteporaneos, las danzas hungaras duran entre uno y tres minutos.Se solian tocar una tras otra, señalando tiempos para felicitar a la pareja en la pista.

Entons......todo tiene sentido no? la tanda hungara debio haber sido el punto donde se tocaban varios valses de las danzas hungaras........y como no vi nada del dinero en España, eso debio haber sido añadido en Mexico en algun punto....y depues el nombre se quedo...tanda hungara...pero sin las danzas hungaras y con otras canciones..! las piezas encajan!!!!!!!

En la foto: Johannes Brahms